[主頁] [睇樓] [家事百科] [羅力威] [蘇GOOD] [化妝美容] [中英文兒歌] [產前產後] [奶奶趣聞] [Flashcards] [開心大發現] [食譜] [馬爾代夫] [旅遊飲食] [必睇] [最新]
[產前產後] [生活] [惡搞] [兩岸國際] [親子] [時事專輯] [時事] [娛樂節目] [娛樂] [食譜] [兒歌] [網熱]

[學習] 蕭愷一教英文 「真的假不了」翻譯比賽結果

「真的假不了」翻譯比賽結果公佈《蕭愷一 Daily English》(23/3/10)


[學習] 蕭愷一教英文 0319「真的假不了」翻譯比賽

[轉載/Youtube] 「真的假不了」翻譯比賽結果公佈

得獎作品:

Sharlzedoo:
"You cannot falsify truth, nor verify lies."

其他優異作品包括:

v26nessa:
"Rumours can neither taint the integrity of a fact nor elevate the depravity of a lie."

Chk3156:
"Rumors last short, but the truth stays forever."

Happyfishy488:
"Verity can never be falsified, nor can falsity ever be verified."

88Lear:
"In time truth unravels."

Tarisaboy:
"The day will come, when what is true is true, what is false is false, and people see it."

特別感謝兩位高人意見:

《坡港英華》作者 Allen Zhuang http://www.singakongcheng.com/

網友 PangPang http://hk.myblog.yahoo.com/pangpang-chai

《蕭愷一Daily English》

No comments: